Příběh o hraběti Drákulovi míří do Brna jako strašidelná komedie

Homepage

Příběh o hraběti Drákulovi míří do Brna jako strašidelná komedie
Dramaturgyně Klára Latzková, překladatelka Zuzana Čtveráčková, herci Martin Mihál, Andrea Zelová, Richard Pekárek, Alžběta Janíčková, Jiří Daniel, asistent režie Ondřej Halámek a režisér Stanislav Slovák. Foto: Adéla Prokešová
GALERIE collections

Brno - Městské divadlo Brno uvede novou inscenaci Drákula. Klasický hororový příběh o upírovi z Transylvánie získá zcela novou podobu, a to ve formě bleskově rychlé komedie. Silvestrovské představení přináší místo děsu smích a pohrává si s aktuálními společenskými fenomény. České premiéry se uskuteční 13. a 31. prosince na Činoherní scéně.

Hru režíroval Stanislav Slovák. " Bude to kombinace grotesky, komedie dell’arte a konverzační komedie," popisuje vznikající inscenaci Slovák. Stát bude také na situačním humoru, jevištní komice vycházející z improvizací na zkouškách. Navzdory tomu je dle tvůrců konstrukce díla vyprecizovaná, aby každý vtip padl na úrodnou půdu.

Původní scénář počítá se šestnácti postavami, autoři však text konstruovali tak, aby se na scéně mohlo vystřídat až dvacet čtyři herců. Tvůrci brněnské verze ale obsadili herců pouze pět. Zásadní roli budou totiž hrát nejen kostýmy a převleky Andrey a Adély Kučerových, ale i loutky z dílny Jaroslava Milfajta. "Nechceme prozrazovat pointu, ale mohu slíbit, že budou minimálně netopýři," žertuje Slovák. V titulní roli Drakuly se představí Richard Pekárek, na scéně vystoupí i Martin Mihál, Jiří Daniel, Alžběta Janíčková a Andrea Zelová.

Divadelníci představující hru Drákula, zleva asistent režie Ondřej Halámek, herec Jiří Daniel, dramaturg Klára Latzková, režisér Stanislav Slovák, překladatelka původní hry  Zuzana Čtveráčková, představitel Drákuly Richard Pekárek, herec Martin Mihál a herečka Alžběta Janíčková.
Divadelníci představující hru Drákula, zleva asistent režie Ondřej Halámek, herec Jiří Daniel, dramaturg Klára Latzková, režisér Stanislav Slovák, překladatelka původní hry Zuzana Čtveráčková, představitel Drákuly Richard Pekárek, herec Martin Mihál a herečka Alžběta Janíčková. Foto: Veronika Piskořová

Původní hra Dracula – The Comedy of Terrors z pera Gordona Greenberga a Steva Rosena se inspiruje z klasického románu Brama Stokera. Autoři jej ale přetvořili do mnohem rychlejší, odlehčenější komedie. Text scénáře do češtiny přeložila Zuzana Čtveráčková. "Jelikož hra hodně vychází ze hry se slovy a situačního humoru, překlad do češtiny a převedení anglických reálií byl trochu oříškem," přiznává Čtveráčková. Věří ale, že výsledek diváky pobaví.

Další články o rádio stisk