Tlumočí operu neslyšícím a bourají předsudky o životě seniorů

Kultura

Tlumočí operu neslyšícím a bourají předsudky o životě seniorů
Produkční tým představil na tiskové konferenci dvě opery od studentů JAMU. Foto: Andrea Homolková
GALERIE collections

Brno - Nečekaná láska, humor a nevěra. Tyto hlavní symboly figurují ve dvou operách, které si připravili studenti JAMU v rámci projektu Komorní opera. Letos předvedou opery V studni a Polapená nevěra. Obě budou tlumočeny do českého znakového jazyka.

Inscenace vznikly v Komorní opeře Hudební fakulty JAMU. Jde o dlouholetý studentský projekt nabízející studentům praktickou zkušenost s přípravou opery v reálném divadelním prostředí. Většinu práce na operách si studenti dělají sami. Pracují na pozicích od režisérů přes produkci, dirigenty až po tlumočníky. Konkrétní hry vybírá studentům Dramaturgická rada Komorní opery JAMU. Režisér se musí držet originální hudby a scénáře, ale pojetí si volí sám. „Jediné, co nemůžeme měnit, je libreto, které je napsané, a hudba komponovaná od autora. Ale to, jak my režiséři uchopíme koncepci, jak to ztvárníme na jevišti, je na nás. Stejně to má i dirigent,“ řekl režisér opery Polapená nevěra Vojtěch Orenič.

První z letošních inscenací se jmenuje V studni. Romantický příběh mladé Lidunky je zasazen do netradičního prostředí domova pro seniory. „Opera je postavena na kontrastu mladé a staré generace. Na scéně nehrají pouze studenti, ale i celý domov pro seniory,“ řekl režisér hry Marek Říhák. „Shodli jsme se na tom, že půjdeme cestou určitého realismu. Základem celé scény je zeď, která symbolizuje nemocnici nebo právě domovy pro seniory. Zároveň se snažíme jít proti stereotypu, že starší lidé nosí hlavně tmavé barvy, černou, šedou a působí depresivně, proto jsme se snažili vytvořit barevné kostýmy," doplnila výtvarnice Zora Davidová.

Druhou operou je Polapená nevěra založena na staročeské frašce, která popisuje příběh starého kupce. Ten se jednoho dne rozhodne neodjet na služební cestu, čímž odhalí nevěru své ženy.

Obě opery využívají tlumočníky. „Český znakový jazyk je hodně divadelní, sdílný a má určitou melodii. Proto mi přišlo jeho propojení s hudebním divadlem logické,“ sdělil Orenič, který ke spolupráci oslovil ateliér divadla a výchovy pro neslyšící z Divadelní fakulty JAMU.

„Pro operu V studni jsme použili takzvané statické tlumočení, kdy tlumočník stojí v rohu a zbytek herců nebo zpěváků na jevišti. U této varianty musí neslyšící divák kmitat pohledem mezi překladatelem a herci a může to pro něj být náročnější,“ řekla vedoucí ateliéru Veronika Broulíková. V Polapené nevěře využili tvůrci naopak stínové tlumočení, kde má každý herec u sebe tlumočníka, který ho stínuje. Tato varianta je pro neslyšícího snadnější, protože má na jednom místě herce, tlumočníka i scénu. Tlumočníci zprostředkovávají divákům nejen překlady textu, ale i tempo, rytmus, melodii, emoce a celkovou náladu hudby.

Data premiér jsou 16. a 17. března 2024 od 19 hodin v Divadle na Orlí v Brně. Reprízy budou následovat každý den v 19 hodin od 18. do 21. března.

Další články o Brno